「かっこいい」を英語にすると、とりあえず cool を思い浮かべる人が多いと思います。
ですが、英語では「顔がかっこいい」「性格がかっこいい」「行動がかっこいい」「デザインがかっこいい」など、シーンによって言い方がかなり変わります。
さらに、SNS 名やブランド名に使える「単語そのものがかっこいい英語」も知りたい人は多いはずです。
この記事では、日常会話で自然に使えるフレーズと、ネーミング向きのかっこいい単語リストという二つの軸で、シーン別にわかりやすく整理します。
途中で、スラングの危険な意味や、日本語との感覚のズレについてもはっきり説明します。
読み終わるころには、「とりあえず cool」から一歩進んだ、ネイティブ寄りの言い分けができるようになります。
- シーン別に「かっこいい」を言い分ける英語表現がわかる
- スラング系の今どき表現と、使うべき場面・避ける場面がわかる
- SNS名やブランド名に使える「意味も響きもかっこいい単語」を知る
- 日本語との感覚の違いを理解し、失礼にならない言い方を選べる
結論と「かっこいい英語」の全体像
ここではまず、「かっこいい英語」をどう整理して覚えると楽か、全体の地図を作ります。
最初に大きな方針をつかんでおくと、そのあとのシーン別の説明がすっと入ってきます。
日常会話と単語リストの二本柱
まず押さえたいのは、「かっこいい英語」には大きく分けて二つのタイプがあるということです。
①は、友だちをほめたり、映画や服の感想を言ったりするときに使います。
代表は cool / awesome / handsome / stylish などです。
誰かと話すとき、まずここが使えるかどうかで「英語話せてる感」がかなり変わります。
②は、SNS のユーザー名、ブランド名、バンド名、作品タイトルなどに使う単語です。
たとえば valor(勇気) / legacy(遺産・残したもの) / nova(新星) など、響きと意味の両方がかっこいい単語です。
この記事では、前半で①の会話表現、後半で②のネーミング向き単語を扱います。
自分が今どちらを知りたいのかを意識しながら読んでみてください。
最初に覚えたい定番表現
「とりあえずこれを使っておけば大きくは外さない」という、汎用の「かっこいい」英語は次の3つです。
これらは、場面をそれほど選ばず使えます。
-
英語:That’s so cool!
日本語:それ、めっちゃかっこいいね! -
英語:That movie was awesome.
日本語:あの映画、マジでかっこよかった(すごかった)。 -
英語:Nice jacket!
日本語:そのジャケット、いいね。(かっこいいね)
英語では、まずこの3つを「反射で口から出るレベル」にすると会話がかなり楽になります。
このあと出てくる細かい言い分けは、その上に足していくイメージです。
日本語との感覚の違い整理
日本語の「かっこいい」は意味の守備範囲がとても広いです。
見た目、おしゃれ、性格、生き方、成果、全部まとめて「かっこいい」と言えてしまいます。
一方、英語では次のように、かなり細かく分けて表現するのが普通です。
また、日本語で「かっこいい男」と言うとき、少しワイルドでもOKですが、英語の badass / stud / hot などは、性的なニュアンスや不良っぽさが強く、人によっては失礼に聞こえます。
日本の英語学習サイトでも、「ニュアンスとTPOに注意」とよく書かれています。
たとえば、オンライン英会話のコラムでも、スラング表現はビジネスや初対面では避けるべきだと解説されています(参考:Kimini英会話のコラム)。
このズレを知らないまま直訳すると、「いい意味で言ったつもりなのに、変な空気になる」ということもあります。
この記事では、そのズレを一つずつつぶしながら見ていきます。

その上で、cool / awesome / nice の3つを土台にし、少しずつ表現の幅を広げていきましょう。
シーン別「かっこいい」の言い分け
ここからは、「誰や何がかっこいいのか」によって英語表現を分けていきます。
見た目、性格、物、行動に分けて、それぞれよく使う単語と例文をまとめます。
人の見た目をほめる表現
顔や見た目の「かっこよさ」をほめたいとき、日本語だと男女どちらにも「かっこいい」で通じます。
英語では、性別や雰囲気によって使う単語が変わります。
| 英単語 | 主な対象 | ニュアンス |
|---|---|---|
| handsome | 男性中心(女性にも可) | 顔立ちが整った、男前、キリッとした |
| good-looking | 男女共通 | ルックスが良い、イケメン/美人 |
| attractive | 男女共通 | 魅力的で惹きつけられる(外見+雰囲気) |
| beautiful | 主に女性 | とても美しい、上品な美しさ |
| pretty | 主に女性 | かわいくてきれい、親しみのある美しさ |
| cute | 子ども・若い人・小動物など | かわいい、かっこかわいい |
例文でイメージを固めてみましょう。
-
英語:He is really handsome.
日本語:彼は本当にかっこいい(ハンサムだ)。 -
英語:She is very good-looking.
日本語:彼女はとても見た目がいい(美人でかっこいい)。 -
英語:That actor is so attractive.
日本語:あの俳優はすごく魅力的でかっこいい。 -
英語:She is beautiful.
日本語:彼女はきれいでかっこいい感じだ。 -
英語:He’s kind of cute.
日本語:彼、なんかかっこかわいいよね。
男性なら、まずは handsome / good-looking。
女性なら、beautiful / pretty / good-looking が基本だと覚えると楽です。
性格や雰囲気がかっこいい
「顔というより、中身や雰囲気がかっこいい人」をほめたい場面も多いと思います。
このときに便利なのが次の単語です。
-
英語:She is such a classy woman.
日本語:彼女は本当に上品でかっこいい女性だ。 -
英語:He has a very cool vibe.
日本語:彼はすごくクールでかっこいい雰囲気がある。 -
英語:He’s really chill and easy to talk to.
日本語:彼はすごく落ち着いてて話しやすくてかっこいい。 -
英語:You’re so stylish. I like your taste.
日本語:すごくおしゃれでかっこいいね。センスが好きだよ。 -
英語:She’s smart and confident.
日本語:彼女は頭がよくて自信にあふれていてかっこいい。
性格や雰囲気をほめたいときは、「何がかっこいいのか」を日本語で一度はっきりさせてから英単語を選ぶと、ミスが減ります。
物やデザインがかっこいい
服、アクセサリー、車、ガジェット、部屋のインテリアなど、「物がかっこいい」と言いたいときに便利な単語です。
-
英語:That car looks so cool.
日本語:あの車、めっちゃかっこいい。 -
英語:Your watch is really classy.
日本語:その時計、すごく上品でかっこいいね。 -
英語:This app has a smart design.
日本語:このアプリ、デザインがすごくスマートでかっこいい。 -
英語:That’s a nifty jacket.
日本語:そのジャケット、なかなかかっこいいね。 -
英語:Your room is so stylish and cozy.
日本語:君の部屋、すごくおしゃれでかっこよくて居心地いいね。
迷ったら物には cool / stylish を使えば、ほぼ安全で自然に聞こえます。
行動や成果がかっこいい
「その行動がかっこいい」「その結果がすごい」というときは、見た目とは違う単語を使います。
ここで登場するのが、感情のこもったリアクション系の単語です。
-
英語:You did an awesome job.
日本語:本当にすごい仕事をしたね。かっこよかったよ。 -
英語:That speech was amazing.
日本語:あのスピーチ、マジでかっこよかった。 -
英語:It was very brave of you to say that.
日本語:ああ言ったのは本当に勇気があってかっこよかったよ。 -
英語:His idea is really impressive.
日本語:彼のアイデアは本当にすごくてかっこいい。 -
英語:That move was so cool.
日本語:今の動き、めっちゃかっこよかった。
行動や成果をほめるときは、awesome / amazing / impressive を中心に覚えておくと便利です。

迷ったら、人には cool / attractive、物やアイデアには cool / awesome から使い始めてみてください。
スラング系「かっこいい」とTPO
ここからは、ネイティブが友だち同士で使う、今どきの「かっこいい」スラングを紹介します。
同時に、「どんな場面では使わないほうがいいか」もセットで覚えておくことが大事です。
今どきスラングの代表と使い方
SNS や洋楽、ドラマでよく聞く「やばい=かっこいい」のスラングを、意味とセットで整理します。
-
英語:This track is dope!
日本語:この曲、マジでやばい(かっこよすぎる)! -
英語:That jacket is badass.
日本語:そのジャケット、ワルっぽくて超かっこいい。 -
英語:The party last night was lit.
日本語:昨日のパーティー、マジでやばいくらい盛り上がってた。 -
英語:Your trick was sick!
日本語:今の技、マジでやばかった(かっこよすぎた)! -
英語:He is so hot.
日本語:彼、めっちゃ色気あってかっこいい。
これらは、若者文化やヒップホップ、ストリート系の文脈でよく使われる表現です。
「友だちとのノリ」を表す言葉なので、使う相手と場面をかなり選ぶ必要があります。
誤解やトラブルを避ける場面
スラングの中には、意味を知らずに使うと、相手を不快にさせたり、自分の印象を悪くしてしまうものがあります。
次のような場面では、原則としてスラングは避けたほうが安全です。
特に注意したいのは次の単語です。
※ hot / stud / badass などは、性的な意味や「不良っぽさ」を強く含むことがあります。
たとえば、男性に向かって「You’re hot.」と言うと、「あなたはセクシーで魅力的」という意味になり、ビジネスの場などでは不適切です。
また「stud」は「女たらし」っぽいニュアンスがあり、ほめ言葉に聞こえないこともあります。
海外の英語教育サイトでも、スラングは場面を選んで使うべきだと何度も注意されています(例:DMM英会話なんてuKnow?)。
意味とニュアンスを理解してから、仲の良い友人にだけ使うくらいがちょうど良いです。
フォーマル向け無難フレーズ
「スラングはやめたほうがいい。でも、ちゃんとかっこいいと伝えたい」。
そんな場面で安心して使えるのが、次のようなフォーマル寄りの表現です。
-
英語:Your presentation was very impressive.
日本語:あなたのプレゼンは本当に印象的でかっこよかったです。 -
英語:That’s an excellent idea.
日本語:それは素晴らしくかっこいいアイデアですね。 -
英語:You handled it in a very classy way.
日本語:とても上品でかっこいい対処の仕方でしたね。 -
英語:The design is simple yet stylish.
日本語:そのデザインはシンプルなのにおしゃれでかっこいいです。
ビジネスやフォーマルな場面では、awesome や cool も基本的にはOKです。
ただ、迷ったときは impressive / excellent / outstanding など、より丁寧な表現を使うと安心です。

ビジネスや初対面では、impressive / excellent などを使うと失敗しにくくなります。
ネーミング向きのかっこいい英単語
最後に、SNS 名やブランド名、作品タイトル、座右の銘などに使いやすい「単語そのものがかっこいい英語」を紹介します。
意味と響きの両方を意識しながら、自分らしい一語を探してみてください。
信念や生き方系の英単語
座右の銘やプロフィール文に入れると、一言で「どう生きたいか」が伝わる単語です。
意味も前向きで、ビジネスや勉強の場でも使いやすいものを中心に選んでいます。
-
英語:Stay dauntless.
日本語:恐れずに進み続けろ。 -
英語:Ignite your potential.
日本語:自分の可能性に火をつけろ。 -
英語:Thrive with integrity.
日本語:誠実さとともに力強く成長せよ。
こうした単語は、SNS の自己紹介や、ノートの一番前に書くモットーとしてもぴったりです。
「意味まで自分の言葉で説明できるか」を基準に選ぶと、より自分のものになります。
知的・クール系の英単語
ここでは、少しアカデミックで知的な雰囲気を出せる単語を紹介します。
ブランドコンセプトや、クリエイター名にもよく合います。
-
英語:Digital Catalyst
日本語:変化を起こすデジタルな触媒(ブランド名イメージ)。 -
英語:Urban Paradox
日本語:都会の逆説(写真集やブログ名などに)。 -
英語:Quiet Utopia
日本語:静かな理想郷(ライフスタイル系の名前に)。
これらは意味が少し抽象的なので、「どういう世界観を出したいのか」をイメージしながら選ぶとしっくり来ます。
幻想的・ブランド向き単語
響きやスペルが美しく、ブランド名・作品タイトルに向いている単語です。
ファンタジーやアート系、コスメ・ファッションなど幅広く使えます。
-
英語:Aurora Nova
日本語:オーロラの新星(美容ブランド・音楽ユニット名などに)。 -
英語:Ember Echo
日本語:残り火のこだま(落ち着いた雰囲気のカフェ名などに)。 -
英語:Phoenix Vortex
日本語:不死鳥の渦(ゲーム・バンド名に合う力強い名前)。
スペルの見た目も含めて、「ロゴにしたときのかっこよさ」をイメージすると、ネーミングが決まりやすくなります。
ネガティブ含みと注意点
最後に注意したいのが、「響きや字面はかっこいいけれど、意味がかなりダーク」な単語です。
こうした単語を何も知らずにブランド名などに使うと、あとで後悔することがあります。
ダークな世界観をあえて狙うなら良いのですが、日常用のSNS名やビジネス系ブランドには向かないことが多いです。
※英単語を名前に使う前に、必ず英英辞典や信頼できるサイトで「本来の意味」と「ネガティブな用法」がないか確認しましょう。
また、スラング由来の単語(dope, sick, lit など)も、世代や文化によって受け取り方が変わるので、公式な場のネーミングにはあまりおすすめできません。
ネーミングで失敗しないコツは、次の3つです。

特にentropy・venom・nemesisのようなダーク寄りの語は、ブランド名に使う前にもう一度よく考えるのがおすすめです。
まとめ
最後に、この記事の内容を一気に振り返れるよう、要点をまとめます。
ここだけ読み直せば、「かっこいい英語」の基本はほぼ復習できます。
実際に表現を身につけるには、「フレーズごと覚えて、映画や音楽から真似する」「スラングは誰が誰に向けて使っているかを観察する」といった、リアルな用例に触れることが一番の近道です。
少しずつ自分の好きな「かっこいい英語」を集めて、会話やネーミングに活かしていきましょう。

