early と earlier の違いと使い分け完全ガイド

未分類

「early」と「earlier」はどちらも「早い・早く」と訳せますが、意味と使い方にははっきりした違いがあります。
とくに early this monthearlier this month は、日本語ではどちらも「今月」と訳せてしまうため、混乱しやすいポイントです。

この記事では、文法上の違いから、「〜前」を表す ago / before / earlier の整理、さらにビジネスメールでそのまま使えるフレーズまで、時間に関する「早い」「前」の表現を一気に整理します。

  • early と earlier の文法的な違いとコアイメージが分かる
  • early this month / earlier this month のニュアンスを正しく使い分けられる
  • ago / before / earlier の「〜前」の違いと注意点が整理できる
  • ビジネス・日常会話ですぐ使える自然な時間表現フレーズが身につく

early と earlier の結論と基本

最初の章では、「early」と「earlier」のいちばん大事な基本だけを、品詞と意味から整理します。ここが分かると、あとで出てくる時間表現やビジネス表現も理解しやすくなります。

  • early / earlier の品詞と基本意味
  • earlier が early の比較級であること
  • 「比較なし」と「比較あり」の考え方
  • 早い電車・より早い電車などの基本例文

early の意味と品詞

結論から言うと、early は「比較していない早さ」を表す語です。
そして品詞は、形容詞副詞の両方になります。

主な意味は次の2つです。

  • 形容詞:early train(早い電車)、early morning(早朝)など
  • 副詞:I got up early.(私は早く起きた)など

どちらも「何かと比べて」というより、「時間的に早い位置にある」「始まりの方に近い」というイメージです。

具体例で見てみましょう。

  1. 英語:I got up early this morning.
    日本語:今朝は早く起きました。
  2. 英語:I took an early train.
    日本語:早い電車に乗りました。
  3. 英語:There were few people in the early morning.
    日本語:早朝は人がほとんどいませんでした。

どの文も、「ふつうより…」という比較は文の中にはありません。ただ、「時間が早い位置にある」というだけです。これが early の基本です。

earlier の意味と比較級

一方 earlier は early の比較級です。
つまり意味は「より早い」「より早く」「前の」「さっきの」といったものになります。

earlier も品詞は形容詞と副詞の2つです。違いは、いつも「何かと比べて」いるという点です。

  • 副詞:I got up earlier than usual.(いつもより早く起きた)
  • 形容詞:an earlier train(もっと早い電車 / 1本前の電車)

英語では、「より〜」という比較を表すとき、多くの形容詞に -er をつけて比較級を作ります。early → earlier もその1つです。

実際の例を見て、比較の感覚をつかみましょう。

  1. 英語:I got up earlier than usual.
    日本語:いつもより早く起きました。
  2. 英語:Can we take an earlier train?
    日本語:もっと早い電車に乗れますか。
  3. 英語:I finished the report earlier than I expected.
    日本語:レポートは思ったより早く終わりました。

どの文も、「usual(いつも)」「another train(別の電車)」「I expected(自分の予想)」など、何かしらの基準と比べています。
そのため、earlier は「〜より早い」「〜より前」という相対的な意味になるのです。

比較なしと比較ありの違い

early / earlier のいちばん大切なポイントを一文でまとめると、こうなります。

比較していない「早い」なら early、何かと比べて「より早い」なら earlier

次のように比べてみると、違いがはっきりします。

英語 意味 ポイント
I arrived early. 私は早く着きました。 ただ早く着いたと言っているだけ。比較はない。
I arrived earlier than my friends. 私は友だちより早く着きました。 friends と比べて、自分の方が先に着いた。
I took an early train. 早い電車に乗りました。 その電車自体が早い時刻の電車。
I took an earlier train. もっと早い電車に乗りました。 他の電車と比べて、より早い方を選んだ。

会話では、比較の相手をはっきり言わずに、「さっきの〜」「前の〜」という意味で earlier を使うことも多いです。

  1. 英語:Sorry about earlier.
    日本語:さっきのこと、ごめんね。
  2. 英語:As I said earlier, we need more time.
    日本語:先ほど言ったように、私たちにはもっと時間が必要です。

ここでは「今」という時点と比べて、「それより前のタイミング」を earlier で表しています。これが、次の章で出てくる earlier this month などにもつながります。


early は「ただ早い」、earlier は「何かと比べて前にある」と考えると、かなりスッキリ整理できます。迷ったら「何と比べているのか?」を自分に質問してみてください。

時間表現での意味とニュアンス

ここからは「early this month」「earlier this month」など、時間表現にくっついた形をくわしく見ていきます。
カレンダーのイメージと、「今」との関係をセットで覚えるのがコツです。

  • early this month と earlier this month の違い
  • earlier today / this week などのイメージ
  • 「同じ枠の中で今より前」という共通ルール
  • 日常・ビジネスでの自然な使い方

early this month のイメージ

まずは early this month です。これは構造をそのまま読むと、

early(早い時期)+ this month(今月)
「今月のはじめの方」「今月の上旬」

という意味になります。カレンダーの1〜10日あたりをイメージすると分かりやすいです。

具体的な文で見てみましょう。

  1. 英語:I sent you the file early this month.
    日本語:今月の初め頃にそのファイルを送りました。
  2. 英語:We had a big meeting early this month.
    日本語:今月の初めに大きな会議がありました。

どちらも、「今月の上旬」という時期そのものが大事になっています。
つまり early this month は、「今月の中でも、初めの方の時期」を割とハッキリ指している表現です。

このような「カレンダーの頭の方」を表す early は、英語学習サイトでもよく説明されています。たとえば、文科省が公開している英語教育向け資料でも、日付や期間と early / late を組み合わせる用法がくり返し登場します。詳しくは、教師向けの解説ですが参考になります。
文部科学省:小学校外国語活動・外国語教育関連情報

earlier this month のイメージ

次に earlier this month です。構造は、

earlier(今より前のどこか)+ this month(今月)
「今という時点から見て、それより前の今月のどこか」

という意味になります。ポイントは、「上旬」とはかぎらないことです。中旬でも下旬でも、今から見て「前なら」OKです。

例文でイメージをつかみましょう。

  1. 英語:I sent you the file earlier this month.
    日本語:今月(の前のほうで)そのファイルをお送りしました。
  2. 英語:We talked about this issue earlier this month.
    日本語:この問題については、今月の前の方で話しましたよね。

日本語にするとどちらも「今月」と訳せてしまいますが、英語では「今という時点」より前であれば、今月の中のいつでも構いません。
たとえば、今日は25日だとしても、10日でも15日でも20日でも、すべて earlier this month と言えます。

つまり、

  • early this month:カレンダーの上旬あたりをハッキリ指す
  • earlier this month:今という時点から見て前の、今月のどこか

と整理しておくと混乱しにくくなります。

earlier+時間語の共通ルール

earlier this month の this month の部分は、today / this morning / this week などに入れ替えができます。
どれも共通のルールは1つです。

「同じ枠(今日・今週・今年など)の中で、今より前のどこか」

よく使うパターンと意味をまとめてみます。

  • earlier today:今日の、今より前のどこか(=さっき・今日の先ほど)
  • earlier this morning / afternoon:今朝 / 今日の午後の、今より前のどこか
  • earlier this week:今週の、今より前のどこか
  • earlier this year:今年の、今より前のどこか

例文で確認しておきましょう。

  1. 英語:I called you earlier today, but you didn’t answer.
    日本語:今日は先ほどお電話しましたが、出られませんでした。
  2. 英語:As I mentioned earlier this week, the deadline is next Monday.
    日本語:今週の前半にもお伝えしたとおり、締め切りは次の月曜日です。
  3. 英語:We had a similar problem earlier this year.
    日本語:今年の前の方にも、同じような問題がありました。

どの表現も、「今日」「今週」「今年」という期間の枠は変わりません。
その枠の中で、「今より前」の位置にある出来事を、earlier で指している、と考えればOKです。

なお、「さっき」「この前」といったあいまいな時間の表現は、日本の英語教育でも学習者がつまずきやすい部分とされています。この点については、大学などの英語教育研究でも多く扱われています。興味があれば、例えば次のような資料も参考になります。
広島大学:英語の時間表現に関する研究論文


「earlier + today / this week / this year」は、「同じ枠の中で今より前」を表す便利なかたまりです。丸ごと覚えておくと、「さっき〜した」「今週の前半に〜した」がすぐ言えるようになります。

「〜前」を表す語の整理

ここからは、earlier とよく一緒に出てくる ago / before との違いを整理します。
どれも日本語では「〜前」と訳せるのでまぎらわしいですが、「どこを基準にして前なのか」が違います。

  • ago の「今基準」のイメージ
  • before の副詞・前置詞としての使い方
  • earlier と before のニュアンスの違い
  • 過去完了と three years earlier / before の使い方

ago の基準と使い方

まずは ago です。 ago の一番大事なポイントは、

基準はいつも「今(現在)」である

ということです。今から見て「〜前」「〜ほど前」を表します。

  • two days ago(2日前)
  • three years ago(3年前)
  • a few minutes ago(数分前)
  • a long time ago(ずっと前に / 昔々)

文の形としては、過去形の動詞と一緒に使うのが基本です。

  1. 英語:I met her three years ago.
    日本語:私は3年前に彼女に会いました。(今から3年前)
  2. 英語:I moved here two months ago.
    日本語:私は2か月前にここへ引っ越してきました。

どちらも、「今からさかのぼって」どのくらい前かを言っています。
この「今からさかのぼる」という感覚が、次の before / earlier との大きな違いになります。

before と earlier の違い

before は、「〜より前に」「以前に」という意味を持つ単語です。副詞としても、前置詞としても使われます。

ここでは、earlier と比べながら整理してみましょう。

  • earlier:early の比較級。「より早く」「同じ枠の中で、今やその時点より前」
  • before:もっと広い「前」。時間だけでなく、「順番」「位置」の前も表す

時間の話だけにしぼっても、ニュアンスに違いがあります。

earlier は、「さっき」「その時より前の、同じ期間のどこか」といった、わりと近い時間を指すことが多いです。
before は、「以前に」「それよりも前のどこか」と、距離はあまり意識しません。

次の例を比べてみましょう。

  1. 英語:As I said earlier, we need more staff.
    日本語:さっき言ったように、スタッフがもっと必要です。
  2. 英語:As I said before, we need more staff.
    日本語:前にも言いましたが、スタッフがもっと必要です。

earlier の方は、「さっきの会議」「今日の打ち合わせ」など、同じ場面・同じ日の少し前をイメージさせます。
before の方は、「以前から何度も言っているけれど」という広いニュアンスになりやすいです。

また、前置詞としての before は、具体的な時刻や出来事を基準にして、その前を表します。

  1. 英語:Finish this report before Friday.
    日本語:このレポートを金曜日までに終わらせてください。(金曜より前に)
  2. 英語:He left the company before 2020.
    日本語:彼は2020年より前にその会社を辞めました。

このように、before は「〜より前に」と、基準となる時点を後ろにそのまま書けるのが特徴です。
earlier は「比較級」なので、本来は than で比べる形が基本ですが、「同じ枠の中で前」を表すときは than を省いて使われることが多い、という違いもあります。

過去完了と three years earlier

最後に、学習者が特につまずきやすい「〜年前」の表現を整理します。ここで大事なのは、ago は「今基準」なので、過去完了などでは使えない場合があるという点です。

次の文を比べてみてください。

  1. 英語:I married her three years ago.
    日本語:私は3年前に彼女と結婚しました。(今から3年前)
  2. 英語:When he was working with me, he said that he had married her three years earlier.
    日本語:彼が私と一緒に働いていたとき、彼は3年前に彼女と結婚していたと言いました。

1つ目の文では、「今」から3年前を見ています。だから ago が正しいです。

2つ目の文では、基準は「彼が私と働いていたそのとき」です。
彼がそう言った時点から見て3年前、という意味なので、「今」からではありません。
このときは、ago ではなく earlier / before を使います。

ルールをまとめると、次のようになります。

  • 主な出来事が「現在」の話 → 3 years ago(今から3年前)
  • 主な出来事が「過去」や「未来」の話 → 3 years earlier / 3 years before

別の例でも確認しておきましょう。

  1. 英語:By 2010, he had left the company three years earlier.
    日本語:2010年までに、彼はその3年前には会社を辞めていました。
  2. 英語:He said that he had met her three years before.
    日本語:彼は、3年前に彼女に会っていたと言いました。(その「言ったとき」から見て3年前)

どちらも、「2010年」や「彼がそう言ったとき」という過去の時点から3年前をさかのぼっています。
この場合、「今から3年前」ではないので、ago は使えない、というわけです。


「今からさかのぼる → ago」「ある過去・未来の時点からさかのぼる → earlier / before」と覚えておくと、過去完了の文でも迷いにくくなります。

実践表現とよくある疑問

最後の章では、「早めに」「事前に」「さっきの」など、日本語でよく使う言い方を英語でどう表すかをまとめます。ビジネスメールですぐ使えるフレーズと、よくある誤用パターンもセットで確認しましょう。

  • 「早めに」「事前に」「先に」の言い分け
  • ビジネスメールでの自然な early / earlier / in advance の使い方
  • 日本人がよくする誤用パターンと修正例
  • 実際の会話・メールですぐ使えるテンプレ表現

早めに・事前にの言い分け

日本語の「早めに」「事前に」「先に」は、英語ではいくつかの表現に分かれます。ここを整理しておくと、ビジネスメールの表現がぐっと自然になります。

  • 時間そのものが早い:early / earlier
  • 事前に準備・連絡する:in advance / beforehand
  • 順番として先に:first / first of all など

それぞれ、よくある日本語との対応を見てみましょう。

1.「早めに到着する」= 時刻が早い → early

  1. 英語:I’ll arrive early.
    日本語:早めに到着します。(時間が早い)
  2. 英語:If possible, please come a little earlier than 9 a.m.
    日本語:できれば、9時より少し早めにお越しください。

2.「事前に連絡する」= 準備・手続きを前もって → in advance / beforehand

  1. 英語:Please contact us in advance if you are going to be late.
    日本語:遅れる場合は、事前にご連絡ください。
  2. 英語:We need to book the room beforehand.
    日本語:会議室は事前に予約しておく必要があります。

「事前に連絡する」を contact early としてしまうと、「通常より早い時間に連絡する」という少し不自然な意味になります。
「準備や手続きを前倒しにする」イメージなら、in advance / beforehand を選ぶのが安全です。

ビジネスでの自然な例文

ここでは、ビジネスメールや会議でそのまま使える early / earlier を含むフレーズをまとめて紹介します。よくある日本語のイメージとセットで覚えると便利です。

1. 「さっきお話ししたとおり」= As I mentioned earlier

  1. 英語:As I mentioned earlier, we will start the project next month.
    日本語:先ほどお話ししたとおり、プロジェクトは来月開始します。

2. 「先ほどのメールについて」= about my earlier email

  1. 英語:I’m writing about my earlier email regarding the schedule.
    日本語:スケジュールに関する先ほどのメールについてご連絡しています。

3. 「今月の前半に送った資料」= the documents I sent earlier this month

  1. 英語:The documents I sent earlier this month are attached again.
    日本語:今月の前半にお送りした資料を、再度添付いたします。

4. 「早めの回答をいただけると助かります」
時間そのものを早くしてほしいので early を使います。

  1. 英語:I would appreciate your early reply.
    日本語:早めのご返信をいただけますと幸いです。

5. 「事前のご登録ありがとうございます」= Thank you in advance

  1. 英語:Thank you in advance for registering for the event.
    日本語:イベントへの事前のご登録、ありがとうございます。

ビジネスでは、時間の「早さ」と「事前準備」をはっきり分けて表現する方が、丁寧で分かりやすい英語になります。
「早めに〜する」は、具体的に「早く到着する」のか、「前もって連絡する」のかを意識して、early と in advance / beforehand を選び分けてください。

よくある誤用とQ&A

最後に、日本人学習者がよく間違えやすいポイントを Q&A 形式でまとめます。

Q1. 「今月の頭に〜」は early this month? earlier this month?

「今月の頭(上旬)」というカレンダーの位置をはっきり言いたいなら、early this month が自然です。
一方、「今月のどこか前の方で(正確な日付は重要でない)」なら、earlier this month が向いています。

Q2. 「さっき」は earlier だけで言えますか?

はい、文脈があれば earlier だけで「さっき」「さっきのこと」と言えます。

  1. 英語:Sorry about earlier.
    日本語:さっきはごめんね。

よりはっきりさせたいときは earlier today / earlier this morning などとすると、時間の枠が伝わりやすくなります。

Q3. 「3年前に」と言いたいとき、ago と earlier / before をどう使い分けますか?

主な出来事が「今」の話であれば、3 years ago を使います。
過去のある時点から見た3年前なら、3 years earlier / 3 years before を使います。

誤りやすい例と正しい例を比べてみましょう。

  1. 誤:He said that he had met her three years ago.
    正:He said that he had met her three years earlier / before.
    日本語:彼は、3年前に彼女に会っていたと言いました。

この文では、「彼がそう言った時」から3年前をさかのぼるので、基準は「今」ではありません。だから ago は不自然になってしまいます。

Q4. 「事前に早く教えてください」は early? in advance?

「事前に教えてほしい」という意味が強いので、in advance を使うのが自然です。

  1. 英語:Please let me know in advance if there are any changes.
    日本語:変更がある場合は、事前にお知らせください。

early を使うと「いつもより早いタイミングで」というニュアンスになるため、「事前準備」という意味では少しずれます。


日本語では全部「前」「早めに」で済んでしまうところを、英語では early / earlier / in advance / before などにきちんと分けて表現します。どの「前」なのかを意識して、少しずつ使い分けていきましょう。

まとめ

最後に、この記事の要点をまとめます。復習や実践のときに見返して、表現を自分のものにしていってください。

  • early は「比較していない早さ」を表し、形容詞・副詞の両方で使える。
  • earlier は early の比較級で、「より早い/より前の」「さっきの」という相対的な意味になる。
  • early this month は「今月の初め(上旬)」、earlier this month は「今から見て前の今月のどこか」を指す。
  • earlier+today / this week / this year などは、「同じ枠の中で今より前のどこか」という共通イメージで覚える。
  • ago はいつも「今」が基準の「〜前」で、過去形と一緒に使うのが基本。
  • before / earlier は、過去や未来のある時点を基準に「それより前」を表せるため、過去完了などでは three years earlier / before を使う。
  • 時間そのものが早いときは early / earlier、準備や連絡を前倒しするときは in advance / beforehand を使う。
  • 「さっき言ったように」は As I mentioned earlier、「先ほどのメール」は my earlier email のように、ビジネスでも earlier はよく使われる。
  • 迷ったら「何と比べて前なのか?」「どこを基準にした“前”なのか?」を意識すると、early / earlier / ago / before の選び分けがしやすくなる。
タイトルとURLをコピーしました