英語の文章を読むだけでなく、自然な音声で聞きたいと感じたことはないでしょうか。最近は、テキストを自動で英語音声に変えて読み上げてくれるサービスがとても進化しています。発音チェック、リスニング、シャドーイング、プレゼンのナレーション作成まで、うまく使えば英語学習の効率が大きく変わります。
この記事では、代表的な英語読み上げサービスの特徴や無料枠を比較しながら、レベル別の使い方や、手持ち教材を音声化する具体的な手順、AI音声だけに頼りすぎないための注意点まで、実践的に解説します。
- 英語読み上げサービスの仕組みとできることが分かる
- 音読さん・ElevenLabs・Google翻訳など主要サービスの違いが理解できる
- 発音・リスニング・シャドーイングへの具体的な活用法が分かる
- PDFやWebページを音声化する手順とAI音声の注意点が分かる
英語読み上げサービスの基礎
まずは、「英語 読み上げ」サービスの基本から整理します。どんな仕組みで動いているのか、何を入力できて、どんな形で音声が出てくるのかが分かると、自分に合ったサービスを選びやすくなります。
英語読み上げの仕組みと特徴
英語読み上げサービスは、一般的に「TTS(Text To Speech)」と呼ばれます。テキストデータをAIが解析し、人間らしい音声に変換する技術です。
現代のサービスの多くは、ディープラーニングというAI技術を使っています。そのため、昔のロボット声とは違い、抑揚や息づかいまでかなり自然に聞こえます。
主な特徴は次の通りです。
たとえば「音読さん」や「ElevenLabs」は、AIが文全体のリズムを考えて読み上げます。単語単位ではなく、文章として自然に聞こえるので、リスニングやシャドーイングに使いやすいのが強みです。
一方で、どれだけ自然でもあくまで「モデル音声」です。実際のネイティブの会話よりも整っていることが多いので、後半で紹介する「生英語」との併用が大切になります。
対応フォーマットと出力形式
英語読み上げサービスを選ぶときは、「どんな形式の教材を読み上げられるか」と「どうやって音声を取り出せるか」をチェックすることが重要です。
主な入力形式は次の4つです。
「音読さん」はテキスト入力に加え、画像から文字を読み取って英語を読み上げることができます。「Google翻訳」はテキストだけでなく、ドキュメントやWebページの翻訳・読み上げに対応しています。詳しくはGoogle翻訳公式ページを確認すると、対応形式や読み上げボタンの位置が分かりやすいです。
出力形式としては、多くのサービスで以下の2つに対応しています。
そのままブラウザ上でストリーミング再生する方法と、MP3などの音声ファイルでダウンロードする方法です。通勤中にスマホで聞きたい場合は、MP3ダウンロード対応かどうかがとても重要になります。
代表的なサービス一覧
ここでは、学習用途でよく名前が挙がる代表的なサービスを整理します。それぞれ詳しい特徴や使い分けは次の章で解説します。
このほかにも、oddcastやReadSpeakerなどの読み上げサイトがありますが、英語学習という目的で考えると、上記を押さえておけば大半のニーズはカバーできます。

主要サービスの比較と選び方
ここからは、よく使われる英語読み上げサービスを具体的に比較します。音質の良さだけでなく、日本語UIかどうか、無料枠の文字数、アクセントの種類なども大事なポイントです。
音読さんなど国内系の特徴
国内発の代表格が「音読さん」です。日本語UIで迷いにくく、英語学習者にとても相性が良いサービスです。
主な特徴は次の通りです。
英語のボイスは男性・女性・子ども声など種類が豊富で、特にアメリカ英語の「AIGenerate」系はかなり自然です。速度は0.3倍まで落とせるので、発音を一音一音確認したい初心者にとても向いています。
また、公式サイトでは商用利用の条件や禁止事項も詳しく説明されています。動画のナレーションなどで使う場合は、かならず利用規約をチェックしておきましょう。
ElevenLabsなど高音質系
最も自然な英語AI音声がほしいという人には、ElevenLabsが第一候補になります。2022年に登場したサービスですが、音質はトップクラスです。
特徴は次のような点です。
学習面では、「Clarity(明瞭さ)」をHighにすると音がはっきりするので、発音の聞き取りやシャドーイングに向きます。上級者がネイティブっぽい崩し方に慣れたい場合は、Low寄りにすると自然なラフさが出ます。
有料プランでは自分の声をクローン化する機能もあり、「自分の声で英語を話しているような音声」を作ることも可能です。プレゼンや動画のナレーションを本格的に作りたい人にも人気があります。
Google翻訳ほか無料定番
「とにかく無料でサクッと発音を確認したい」という場合は、Google翻訳が便利です。翻訳サービスとして有名ですが、英語読み上げ機能も備えています。
主なポイントは次の通りです。
たとえばPDF教材を丸ごとアップロードして翻訳し、その英語や日本語を読み上げさせる、といった使い方も可能です。詳細はGoogle翻訳公式で確認できます。
音質はElevenLabsほどではありませんが、無料でここまでできるサービスは貴重です。テキスト量が多いリーディング教材の「とりあえず音声がほしい」ときに役立ちます。
| サービス | 無料枠の目安 | 強み | 向いている用途 |
|---|---|---|---|
| 音読さん | 登録なし1,000字/登録あり5,000字/月 | 日本語UI・画像読み上げ・速度0.3倍 | 発音確認・教材音声化・初心者学習 |
| ElevenLabs | 約1万字/月 | 超自然な音質・豊富なアクセントと話し方 | シャドーイング・動画ナレーション |
| Natural Reader | Free Voice無制限/Premium 1日20分 | 長文ハイライト・視認性が高い | 長文本リスニング・多読の音声化 |
| Google翻訳 | 約5,000字/回 | 翻訳+読み上げ・多形式対応 | 発音の目安確認・PDFやWebの音声化 |

英語学習への活用パターン
次に、英語読み上げサービスを「どう学習に使うか」を具体的に見ていきます。発音確認、リスニング、シャドーイング、教材作りなど、目的ごとに少しずつ使い方が変わります。
発音確認と矯正への使い方
英語読み上げサービスは、発音の「お手本」としてとても便利です。辞書の単語発音と違い、文全体のリズムやイントネーションも分かります。
おすすめの手順は次の通りです。
このとき、読み上げ速度は「普段の会話より少しゆっくり」くらいに設定すると、細かい音が聞き取りやすくなります。音読さんなら0.5〜0.7倍速、ElevenLabsならやや遅め程度が目安です。
自分の声を録音して客観的に聞くのは勇気がいりますが、発音矯正にはとても効果的です。最初は1〜2文だけで構いません。
リスニングとシャドーイング
リスニングとシャドーイングには、「速度調整できるAI音声」がぴったりです。いきなりネイティブの早口に挑戦するより、段階的にスピードを上げていった方が挫折しにくくなります。
基本的な流れは次の3ステップです。
初心者〜中級前半の人は、まず0.5〜0.7倍速でシャドーイングに慣れましょう。慣れてきたら標準速度、最終的にはやや速めの速度にチャレンジすると、実際の会話スピードにも対応しやすくなります。
ElevenLabsなどでは、「Conversational」スタイルの声を選ぶと、会話に近い自然な抑揚で練習できます。一方で、試験対策などでハッキリした音がほしい場合は、Clarityを高めに設定しておくと聞き取りやすいです。
教材音声化と学習設計
英語読み上げサービスの大きな利点は、「好きな教材を自分専用の音声付き教材に変えられる」ことです。市販のCD付き教材だけに頼る必要がなくなります。
たとえば次のような学習設計が考えられます。
音読さんやNatural Readerなら、作った音声をMP3として保存できます。週ごとに「今週の重要英文」をまとめて音声化し、フォルダ分けしておくと復習しやすくなります。
学習負荷をコントロールするために、最初は「1回10分以内」で終わる量から始めるのがおすすめです。長文を丸ごと音声化する場合も、段落ごとにファイルを分けると、シャドーイングやディクテーションに使いやすくなります。

手持ち教材の音声化と注意点
最後に、手元にある教材(画像・PDF・Webページなど)をどのように英語音声に変えるか、その手順と注意点をまとめます。あわせて、AI音声だけに頼るリスクや、生の英語とのバランスの取り方も整理します。
画像PDFWebから音声化手順
紙の教科書やPDF資料、Web記事など、形式がバラバラでも、いくつかのサービスを使い分けることでほぼすべて音声化できます。
代表的なパターンごとの手順は次の通りです。
長い教材を扱うときは、以下の点にも気を付けましょう。
1つ目は、文字数や時間の制限です。音読さんやElevenLabsには月あたりの文字数上限があり、Natural Reader Premium Voiceには1日20分という時間制限があります。2つ目は、著作権です。市販教材を丸ごと公開したり、配布したりするのはNGのケースが多いので、個人学習の範囲にとどめることが基本です。
AI音声の限界とリスク
AI音声には、「いつでも同じクオリティで聞ける」「速度を自由に変えられる」という大きなメリットがあります。その一方で、いくつかの限界やリスクも理解しておく必要があります。
代表的なポイントは次の3つです。
特にリスニングの最終目標が「映画や海外ニュース、リアルな会話を理解すること」であれば、AI音声はあくまで「基礎づくり」と考えた方が安全です。単語の音や基本的なリズムをAIで固めつつ、段階的に生の英語へ比重を移していくイメージが良いでしょう。
また、動画やプレゼンでAI音声を使うときは、サービスの利用規約で「商用利用」の扱いを必ず確認してください。とくに海外発サービスはポリシーが頻繁に更新されるので、最新情報をチェックする習慣が大事です。
生英語との併用とQ&A
AI音声と生の英語をどう組み合わせればよいか、よくある疑問とあわせて整理します。生英語の具体的なサービスとしては、PlayPhrase.meやYouGlishなどが有名です。こうしたサービスでは、映画やYouTubeの実際のセリフから、指定した単語・フレーズを検索して聞くことができます。
併用のイメージは次の通りです。
たとえば、あるフレーズを音読さんやElevenLabsで何度もシャドーイングしてから、PlayPhrase.meやYouGlishで同じフレーズを検索し、映画やYouTubeでどう使われているかを確認する、といった流れです。
また、脳科学的にも「音読や読み上げを使った学習は語彙・理解力の向上に役立つ」とする研究が報告されています。詳しく知りたい場合は、大学などが公開する読み聞かせ・音読の研究資料(例:教育学系の大学サイトなど)も参考になります。
※市販教材の音声や動画を加工・公開する場合は、著作権や利用規約に必ず注意してください。自分だけで使う学習用途と、インターネット上で共有する用途では、ルールが大きく異なります。

まとめ
英語読み上げサービスは、正しく使えば学習の強力な味方になります。最後に、この記事の要点をまとめます。

