「cloudy」は「曇り」という意味でよく知られていますが、実は天気以外にも「水が濁っている」「目がかすんでいる」「将来が不透明だ」といった、たくさんの場面で使われる単語です。
この記事では、そんな「cloudy」の意味と使い分けを、天気・物質・心や未来の表現まで、ひとつのイメージからつなげて整理していきます。
読むうちに、「cloudy=曇り」だけに頼らず、状況にあわせて自然な英語が選べるようになることを目指します。
- 「cloudy」の基本情報と中心イメージが分かる
- 天気予報での cloudy / mostly / partly / occasionally の違いが分かる
- 水・ガラス・目・未来などへの応用的な使い方が身につく
- overcast, hazy, gloomy, clouded との違いと覚え方が整理できる
cloudy の基本意味と全体像
まずは「cloudy」がどんな単語なのか、品詞や発音、そしてすべての意味のもとになる中心イメージをおさえます。
ここを理解しておくと、天気以外の用法もスムーズにつながります。
品詞発音レベルと基本情報
「cloudy」は、名詞「cloud(雲)」からできた形容詞です。
英語のテストや英会話でもよく出てくる、基本語のひとつです。
・品詞:形容詞(adjective)
・発音:/ˈklaʊdi/(クラウディ)
・比較級:cloudier 最上級:cloudiest
・レベル感:高校初級〜中級(英検準2級程度)
意味の中心はとてもシンプルで、「雲やもやがかかって、はっきり見えない状態」です。
この「はっきり見えない」という感覚が、天気・水・目・気分・未来など、いろいろな分野に広がっていきます。
例として、辞書サイトでも「天気の曇り」だけでなく、「にごった液体」「ぼんやりした考え」「暗い表情」などの意味がまとめて紹介されています。
参考になる辞書としては、例えば Weblio英和辞典 などがあります。
中心イメージと意味の広がり
「cloudy」のイメージをひとことでまとめると、次のようになります。
本来は「クリア」であるはずのものが、雲・もや・にごりで、はっきり見えない・すっきりしない状態。
この中心イメージから、主に次のような方向へ意味が広がります。
どの場合も共通しているのは、「前は見えていたものが、何かにさえぎられてよく見えない」という感覚です。
逆にいえば、「もともと透明だった・はっきりしていたはずのもの」に使われやすいと考えると覚えやすくなります。
主な意味カテゴリ一覧
ここまでの話を、具体的なカテゴリと例に整理します。
のちほど各章で詳しく見ていきますが、まずは全体像を確認しておきましょう。
| カテゴリ | 主な対象 | 意味・ニュアンス | 代表的な例 |
|---|---|---|---|
| 天気 | 空・一日の天気 | 雲が多く、晴れていない | It’s cloudy today. |
| 見た目・表面 | ガラス・鏡・写真など | くもってぼんやり見える | a cloudy photo / a cloudy window |
| 液体・物質 | 水・液体・ジュースなど | 透明でなく、にごっている | cloudy water / a cloudy liquid |
| 医学的な混濁 | 目・角膜・尿など | 白くにごった状態 | cloudy cornea / cloudy urine |
| 内容・考え | 説明・アイデア・記憶など | あいまいで分かりにくい | a cloudy idea / a cloudy explanation |
| 気分・雰囲気 | 表情・気分・将来 | 晴れない、暗い・不透明 | a cloudy mood / a cloudy future |
「天気→見た目→液体→医学→内容→気分」と、だんだん具体から抽象へ広がっているのが分かると思います。
この流れを頭の中で一本の線につなげておくと、意味を忘れにくくなります。

天気表現での cloudy の使い方
次に、もっともよく目にする「天気の cloudy」を整理します。
「It’s cloudy.」の基本だけでなく、天気予報でよく出る「mostly / partly / occasionally cloudy」などの細かい違いも、ここでまとめておきましょう。
It’s cloudy の基本用法
「It’s cloudy.」は、天気の「今日は曇りです」を言うときの基本文です。
「It」は天気・時間などを表す形式的な主語で、特別な意味はありません。
代表的な言い方を見てみましょう。
-
英語:It’s cloudy today.
日本語:今日は曇りです。 -
英語:It was cloudy all day long.
日本語:一日中ずっと曇りでした。 -
英語:Tomorrow will be cloudy and cool.
日本語:明日は曇りで涼しくなりそうです。
「cloudy day」「cloudy sky」のように名詞をうしろに置いて、「曇りの日」「曇り空」と言うこともよくあります。
・a cloudy day:曇りの日
・a cloudy sky:曇り空
・cloudy weather:曇りがちな天気
日常会話では、天気を聞かれたときに「It’s cloudy.」「Kind of cloudy.(ちょっと曇っているね)」のように答えれば自然です。
mostly partly などの違い
天気予報では、「cloudy だけ」ではなく、「mostly / partly / occasionally」などがついた形をよく見かけます。
これらは主に「どれくらい雲があるか」「どのくらいの時間曇るか」を表しています。
イメージとしては次のように考えると分かりやすいです。
・mostly cloudy:「ほぼ曇り。ときどき少し晴れ間」
・partly cloudy:「だいたい晴れ。ところどころ雲」
・occasionally cloudy:「基本晴れだけど、ときどき曇る」
例文で確認してみましょう。
-
英語:It will be mostly cloudy this afternoon.
日本語:今日の午後は、ほとんど曇りの予報です。 -
英語:Skies will be partly cloudy tonight.
日本語:今夜の空は一部曇りとなるでしょう。 -
英語:Tomorrow will be sunny, with occasionally cloudy skies.
日本語:明日は晴れますが、ときどき曇りそうです。
天気予報の「〜時々〜」「晴れ一時曇り」といった日本語と対応させながら聞くと、だんだん感覚がつかめてきます。
気象庁などの英語ページでは、このような表現も実際に見られますので、興味があれば 気象庁公式サイト の英語版も参考になります。
overcast との違いと使い分け
天気の単語で「cloudy」とよく比べられるのが「overcast」です。
どちらも「曇り」ですが、ニュアンスにははっきりした違いがあります。
・cloudy:雲が多いが、ところどころ青空や光もあるイメージ
・overcast:空が一面、厚い雲におおわれていて、どんより暗いイメージ
つまり、overcast の方が曇り方が重く、暗いと思っておくとよいです。
例文で比べてみます。
-
英語:It’s cloudy, but you can still see some blue sky.
日本語:曇っていますが、まだ少し青空が見えます。 -
英語:The sky is completely overcast today.
日本語:今日は空がすっかり雲におおわれています。 -
英語:Tomorrow will be overcast with periods of rain.
日本語:明日は一日どんよりと曇り、ときどき雨が降るでしょう。
日常会話では「It’s cloudy.」で十分通じますが、「すごくどんよりしている」と強く言いたいときは overcast を使うと、ネイティブらしいニュアンスになります。

物質心理表現での cloudy の意味
ここからは、天気以外の「cloudy」を見ていきます。
ポイントは、「本来は透明・クリアなもの」がベースにあるかどうかです。水、ガラス、目、尿、さらには未来や気分まで、同じイメージでつながります。
水ガラス写真など見た目の曇り
まずは、水やガラス、写真など、「目で見えるものの曇り」です。
ここでの cloudy は、「くもっている」「にごっている」「はっきり見えない」という意味になります。
よく出てくる組み合わせをいくつか紹介します。
・cloudy water:にごった水
・cloudy glass:曇ったガラス
・a cloudy window:曇った窓
・a cloudy photo / picture:ぼやけた写真
例文でイメージをつかみましょう。
-
英語:The water in the bottle looks cloudy.
日本語:そのボトルの水はにごって見えます。 -
英語:After the shower, the bathroom mirror became cloudy.
日本語:シャワーのあと、洗面所の鏡が曇りました。 -
英語:This photo is a bit cloudy and out of focus.
日本語:この写真は少しくもっていて、ピントもずれています。
ここでの大事なポイントは、「本来は透明またはクリアなものなのに、そうではなくなっている」という感覚です。
もともと色がついているものや、最初から不透明なものには、ふつう cloudy は使いません。
目尿など医学的な混濁
次に、医学的な文脈での cloudy です。
病院や検査の場面では、「混濁した」「白くにごった」といった、少し専門的な意味にもなります。
代表的な言い方は次のとおりです。
・cloudy eyes:濁った目(光がなく、白くにごっている)
・cloudy cornea:濁った角膜(角膜混濁)
・cloudy lens:濁った水晶体(白内障など)
・cloudy urine:にごった尿
※医療の文脈では、cloudy は病気や異常のサインであることが多く、かなりシリアスな意味になることがあります。
例文を見てみましょう。
-
英語:The doctor noticed his cloudy cornea.
日本語:医師は彼の角膜の濁りに気づきました。 -
英語:Cloudy urine can be a sign of infection.
日本語:尿がにごっているのは、感染症のサインのことがあります。 -
英語:Her vision became cloudy as the cataract progressed.
日本語:白内障が進行するにつれて、彼女の視界はかすんでいきました。
「混濁」「白濁」という日本語が出てくる場面では、英語では cloudy が使われることが多いです。
医療系の文章を読むときは、「色つき」ではなく「白っぽくにごる」イメージで捉えると分かりやすくなります。
future mood など抽象表現
最後に、未来や気分、説明や記憶など、「目に見えないもの」に使われる cloudy です。
ここでは、「はっきりしない」「先が見えない」「明るくない」といった、ややネガティブなニュアンスが出てきます。
よく使われる組み合わせには次のようなものがあります。
・a cloudy future:先行きが不透明な未来
・a cloudy outlook:見通しが暗い(不透明な)
・a cloudy mood:晴れない気分
・cloudy looks:浮かない表情
・a cloudy explanation:分かりにくい説明
・cloudy memory:あいまいな記憶
例文で確認しましょう。
-
英語:The company faces a cloudy future.
日本語:その会社の将来は不透明です。 -
英語:She has been in a cloudy mood all day.
日本語:彼女は一日中気分が晴れません。 -
英語:His explanation was cloudy and hard to follow.
日本語:彼の説明はあいまいで、よく理解できませんでした。 -
英語:My memory of that day is a little cloudy.
日本語:その日の記憶は少しあいまいです。
ここでの cloudy は、「完全に悪い」と言い切るほどではないものの、「良くもない」「すっきりしない」という中間的な暗さを含みます。
ビジネス文書でもよく使われる表現なので、「不透明な」「先行きが見えない」という訳語をセットで覚えておくと便利です。

似た語比較と覚え方と CLOUDY
最後に、「cloudy」とよく似た単語との違いと、効率的な覚え方を整理します。
あわせて、アフリカンテキスタイルブランド「CLOUDY」の名前の意味も取り上げ、「英単語の cloudy」との対比から世界観をつかんでいきます。
hazy gloomy clouded との違い
「曇っている」「はっきりしない」という意味を持つ英単語は他にもあります。
ここでは、とくに混同しやすい hazy, gloomy, clouded を、cloudy と比べて整理します。
| 単語 | 主な対象 | イメージ | 例 |
|---|---|---|---|
| cloudy | 天気・水・ガラス・未来など | 雲・にごりでクリアさが失われる | a cloudy day / cloudy water |
| hazy | 景色・記憶・輪郭など | かすんでいて輪郭がぼやける | a hazy sky / hazy memories |
| gloomy | 天気・部屋・気分など | 暗くて気分が沈む、陰気な | a gloomy room / feel gloomy |
| clouded | 目・表情・判断・評判など | 何かによって曇らされた状態 | clouded judgment |
ざっくりまとめると、次のように覚えられます。
たとえば「先行きがあいまい」と言いたいときは cloudy outlook / hazy outlook のどちらもあり得ますが、cloudy の方が「不透明で見通せない」、hazy の方が「輪郭がぼやけてつかみにくい」イメージに近いです。
また、気分そのものが落ち込んでいる場合は gloomy mood を使う方が自然です。
効率的なイメージ暗記法
ここまで見てきたように、「cloudy」は多くの場面で使われますが、元になるイメージはひとつです。
そこで、効率よく覚えるために、イメージとよく使うフレーズをセットで暗記していきましょう。
おすすめのステップは次のとおりです。
具体的には、次のようなフレーズをそのまま覚えてしまうと便利です。
-
英語:It’s cloudy today.
日本語:今日は曇りです。 -
英語:The water looks cloudy.
日本語:その水はにごって見えます。 -
英語:My future feels cloudy right now.
日本語:今は自分の将来が見えにくい感じです。 -
英語:He gave me a cloudy explanation.
日本語:彼の説明はあいまいでした。
このように、天気→水→未来→説明と、同じ cloudy を少しずつ広げていくと、単語帳だけで覚えるよりもずっと記憶に残りやすくなります。
ブランド CLOUDY の意味
最後に、アフリカンテキスタイルブランド「CLOUDY」を取り上げます。
このブランド名は、英単語の意味を知っているからこそ、より深く味わえるところがあります。
CLOUDY は、ガーナなどアフリカのテキスタイルを使ったバッグやファッションを展開する日本発のブランドです。
公式サイトのテキスタイル紹介ページでは、愛・団結・成長・希望など、ポジティブな意味を持つ柄がたくさん紹介されています(参考:CLOUDY TEXTILE ページ)。
たとえば、
・RISE & SHINE:昇る太陽と光をモチーフに、「立ち上がり、輝く」ことを表現
・SUNS & BEAMS:太陽と光の線で、エネルギーやパワー、前向きさを表現
・LOVE & UNDERSTANDING:愛と理解が人類をひとつにする、というメッセージ
など、名前も意味も、どれも「光」「愛」「成長」「希望」といった明るいテーマを持っています。
ここでおもしろいのは、ブランド名は cloudy(曇り)なのに、実際のデザインやメッセージはとても晴れやかだという点です。
あえて「曇り」という言葉を選び、その上でテキスタイルに強い色彩や前向きなメッセージを込めることで、「曇りがちな世の中や気持ちを、色とデザインで晴らしたい」という思いが伝わってきます。
同ブランドは、商品売上の一部をガーナの給食支援にあてるなど、社会貢献活動も行っています。
公式オンラインストアの商品ページを見ると、たとえば「RISE & SHINE」のテキスタイルパネルでは、売上の10%が給食支援に寄付されることが説明されています(参考:CLOUDY 商品ページ)。
英単語としての cloudy は「曇り・不透明さ・気分の暗さ」も表しますが、ブランド CLOUDY はそこから一歩進んで、「曇りから光へ」というストーリーを打ち出していると言えるでしょう。
単語の意味を知っていると、ブランド名に込められたメッセージも、より深く感じられるようになります。

まとめ
最後に、この記事の要点をまとめます。復習や暗記のチェックに使ってください。
「cloudy=曇り」だけで終わらせず、「クリアさを失った状態」という一本の軸から意味をつなげることで、さまざまな場面で自然に使い分けられるようになります。
日常のニュースや英会話の中で cloudy を見かけたら、「何がもともとクリアだったのか?」を意識しながら確認してみてください。

