mayとcanの違いと正しい使い分け完全ガイド

未分類

「may と can の違いがいまいち分からない」「May I と Can I、どっちを使えば失礼じゃないの?」と迷う人はとても多いです。
しかも、学校で習う説明と、ネイティブが実際に話す英語には少しギャップがあります。

この記事では、許可可能性という2つの場面で、may と can の「核となる意味」と「安全な使い分け」をまとめていきます。
試験でも会話でもそのまま使えるパターンと例文を中心に解説するので、読み終わるころには迷わずに選べるようになります。

  • may と can の「核となる意味」と基本の違いが分かる
  • May I / Can I など、許可表現の丁寧さと場面別の使い分けが分かる
  • 「〜かもしれない」での may / can の選び方とNGパターンが分かる
  • 試験・英会話の両方で使える安全な表現パターンを身につけられる

mayとcanの意味と結論

まずは「may と can は何がどう違うのか」という全体像をはっきりさせます。
ここで大きな方向性をつかんでおくと、あとで細かい用法を見ても混乱しにくくなります。

  • can の核となる意味(能力・一般的な可能性)
  • may の核となる意味(許可・推量的な可能性)
  • 許可表現としての may / can のざっくり比較
  • 可能性表現としての may / can のざっくり比較

canの核となる意味と役割

can の中心にある意味は、能力と状況的・一般的な可能性です。
ここから、「〜できる」「〜しうる」「〜してもよい」といういくつかの使い方が生まれています。

代表的な3つのイメージは次のとおりです。

  • ① 能力:「〜できる」
  • ② 一般的・状況的な可能性:「〜しうる」「〜することがある」
  • ③ そこから派生した許可:「(状況的に)〜してもよい」

例で見てみます。

  1. 英語:She can swim very fast.
    日本語:彼女はとても速く泳ぐことができます。(能力)
  2. 英語:It can be very cold in this city in winter.
    日本語:この街では冬、とても寒くなることがあります。(一般的な可能性)
  3. 英語:Can I sit here?
    日本語:ここに座ってもいいですか。(状況としてOKかをたずねる許可)

許可の Can I ~? も、「本来その行動が状況的に可能かどうか」を聞いているイメージです。
「ここで写真を撮ることは、ルール的にOKですか?」という感覚に近いです。

mayの核となる意味と役割

may の中心にある意味は、許可と推量的な可能性です。
昔は「〜できる」という意味もありましたが、その多くは今は can に任せています。

イメージは次の2つに絞ると分かりやすくなります。

  • ① 許可:「(権限のある人が)〜してもよろしいと認める」
  • ② 推量的な可能性:「〜かもしれない」(個別の出来事についての予想)

例文で確認しましょう。

  1. 英語:You may leave now.
    日本語:もう退室してよろしい。(許可を与える、やや公式な感じ)
  2. 英語:He may be late.
    日本語:彼は遅れるかもしれません。(推量的な可能性)
  3. 英語:May I use your phone?
    日本語:お電話をお借りしてもよろしいでしょうか。(丁寧な許可の依頼)

許可の文では、「許可を出す側」からの公式なお達しのように聞こえることがあります。
一方、疑問文にすると「相手の許しを立てるていねいな頼み方」になります。

許可と可能性のざっくり比較

ここまでの内容を、許可・可能性それぞれでまとめると次のようになります。

意味 can may
許可(疑問文) Can I ~?(カジュアル・日常的) May I ~?(丁寧・フォーマル)
許可(平叙文) You can ~.(「していいよ」カジュアルなOK) You may ~.(公式な許可・上から目線になりやすい)
可能性 一般的・状況的な可能性「〜しうる」 個別の出来事についての推量「〜かもしれない」

多くの場面では、「能力・一般論・状況なら can」「許可・個別の推量なら may」と考えると整理しやすいです。
ただし、会話では can がとてもよく使われるため、「許可=may」と決めつけないことが大切です。


may は「許可・推量」、can は「能力・一般的可能性」が中心と押さえておくと、そのあと出てくる細かい用法もスッと入ってきます。

許可表現の使い分け

ここからは、多くの人が一番迷う「許可」の場面にしぼって、May I / Can I/You may/You can/be allowed to の違いを整理します。
特に、丁寧さと「上から目線」に聞こえるリスクを意識して見ていきましょう。

  • May I / Can I の丁寧さと、場面ごとの選び方
  • You may / You can と言うときのニュアンスの差
  • be allowed to の「ルール上の許可」という役割
  • 迷ったときに使える、安全な定番フレーズ

May I と Can I の丁寧さ

どちらも意味は「〜してもいいですか?」ですが、丁寧さと雰囲気が違います。
結論だけ言うと、フォーマル・礼儀重視なら May I、日常会話全般なら Can Iが基本です。

ざっくりした使い分けは次のようになります。

  • May I ~?:かしこまった場、目上・お客様に、ていねいにたずねる
  • Can I ~?:友人・同僚・カジュアルな店員などに、ふつう〜気軽に聞く

例文で違いを確認します。

  1. 英語:May I ask your name?
    日本語:お名前をおうかがいしてもよろしいでしょうか。
  2. 英語:Can I borrow your pen?
    日本語:ペン貸してもらえる?
  3. 英語:May I leave early today?
    日本語:今日は早退してもよろしいでしょうか。
  4. 英語:Can I sit here?
    日本語:ここ、座ってもいい?

アメリカ英語では、店員がお客さんに声をかけるときも Can I help you? がとても一般的です。
May I help you? も間違いではありませんが、やや古風・かしこまった印象になると言われます。

より詳しい例や解説は、教育サイトの解説も参考になります。
たとえば ベネッセの高校英語の解説ページ では、can / may の歴史的な意味の違いと実際の用法が整理されています。

You may と You can の違い

次は、許可を「与える」立場になったときの表現です。
同じ「〜していいよ」でも、You may と You can ではニュアンスがかなり違います。

感覚としては次のように押さえておくと安全です。

  • You can ~.:カジュアルなOK。「していいよ」「しても大丈夫だよ」
  • You may ~.:公式な許可。「許可します」というお達し・上から目線に聞こえやすい

例文を見てみましょう。

  1. 英語:You can go out and play.
    日本語:外に出て遊んでいいよ。
  2. 英語:You may go out now.
    日本語:今から外出してよろしい。(先生や上司がいうイメージ)
  3. 英語:You can use my computer if you want.
    日本語:よかったら僕のパソコン使っていいよ。

ふつうの会話では、OK を出すときは You can ~ の方が自然でやわらかいです。
You may ~ は、先生がテストで「ペンを出してよろしい」と言う場面など、公式な感じが合うときに限って使うとよいでしょう。

※上司が部下に Vacation の話をしていて You may take a vacation next week. と言うと、「特別に許してあげる」という上から目線に聞こえることがあります。

be allowed to との役割分担

許可の表現では、be allowed to もよく登場します。
これは「〜することが許されている(ルール上OK)」という意味で、個人ではなく「規則」が許しているイメージです。

次のように使い分けるときれいに整理できます。

  • Can I ~?:その場で相手からOKをもらう、カジュアルな「してもいい?」
  • May I ~?:ていねいに相手の許しを求める「〜してもよろしいでしょうか」
  • Am I / Are we allowed to ~?:ルール・規則として許されているかを確認する

例文をいくつか見てみましょう。

  1. 英語:Am I allowed to take photos in the theater?
    日本語:この劇場の中で写真を撮ることは許されていますか。(ルール上の許可)
  2. 英語:Are we allowed to smoke in this building?
    日本語:この建物の中で喫煙することは認められていますか。
  3. 英語:Can I smoke here?
    日本語:ここでタバコを吸ってもいいですか。(今、この相手にOKか聞く)

be allowed to を使うと、「個人の気分」ではなく「決まりとしてどうか」を聞いていることがはっきり伝わります。
海外ではルール違反に厳しい場所も多いので、公共の場では Am I allowed to ~? を覚えておくと安心です。


許可表現は「相手との距離」と「ルールか、その場のOKか」で選ぶと失敗しにくいです。迷ったら Can I ~? と Are we allowed to ~? をセットで覚えておくと安心ですよ。

可能性を表すときの違い

次は、「〜かもしれない」という意味での may / can の違いです。
この部分は、日本語訳がどちらも「〜かもしれない」になりやすいので特に混乱しやすいところです。

  • may が表す「個別の推量的な可能性」
  • can が表す「一般的・条件付きの可能性」
  • It may be ~ と It can be ~ の使い分け
  • 天気や一度きりの出来事での NG パターン

mayの推量的な可能性

可能性の may は、「〜かもしれない」「たぶん〜だろう」といったその場の推量を表します。
話し手の感覚や予想が中心で、確信はあまり強くありません。

イメージとしては、確信度40〜50%くらいの「ありそうだけど、よく分からない」という感じです。
実際の会話では、might とほぼ同じように使われることも多いです。

例文で確認してみましょう。

  1. 英語:She may pass the exam.
    日本語:彼女は試験に受かるかもしれません。
  2. 英語:He may be at home now.
    日本語:彼は今、家にいるかもしれません。
  3. 英語:It may rain tonight.
    日本語:今夜は雨が降るかもしれません。

このように、「今夜の天気」「彼女の合否」など、一度きりの具体的な出来事の予想には may を使うのが基本です。
「たぶん〜だと思うよ」と言いたいときはとりあえず may を選んでおけば、大きく外すことはありません。

canの一般的な可能性

can の可能性は、「〜しうる」「〜することもある」といった一般的・状況的な可能性を表します。
特定の1回の出来事ではなく、「そういうことも起こり得る」と説明するときに使うことが多いです。

次のような文が典型的です。

  • This city can be very hot in summer.(この街は夏、とても暑くなることがあります)
  • Stress can cause many health problems.(ストレスは多くの健康問題を引き起こしうる)
  • Anyone can make mistakes.(誰でも間違いをすることはありうる)

もう少し見てみましょう。

  1. 英語:The road can be very dangerous at night.
    日本語:その道は夜、とても危険なことがあります。
  2. 英語:She can pass the exam if she studies hard.
    日本語:一生懸命勉強すれば、彼女は試験に受かることができます。(条件つきの可能性)

ポイントは、「今この一回がそうなると思う」ではなく「そういうこともあり得る」と言っていることです。
ですから、天気予報のように「来週の修学旅行の日は晴れると思うよ」のような個別の予想に can を使うと、不自然になります。

It may be と It can be

「It may be ~」と「It can be ~」はどちらもよく見かける形ですが、意味合いはかなり違います。
ここを押さえておくと、天気や状況説明の文がぐっと作りやすくなります。

簡単にまとめるとこうです。

  • It may be ~:今回・今度の出来事について「〜かもしれない」
  • It can be ~:一般的に「〜になることがある」「そういう場合もある」

例文で比べてみましょう。

  1. 英語:It may be sunny next week.
    日本語:来週は晴れるかもしれません。(来週という1回の予想)
  2. 英語:It can be very sunny in this area in summer.
    日本語:この地域では夏、とてもよく晴れることがあります。(一般的な傾向)
  3. 英語:It may be difficult, but I’ll try.
    日本語:難しいかもしれませんが、やってみます。(今回のことについての予想)
  4. 英語:It can be difficult to find a taxi at night.
    日本語:夜はタクシーをつかまえるのが難しいことがあります。(よくある状況の説明)

「来週の修学旅行、晴れると思うよ」を It can be sunny next week. と言ってしまうと、「天気が晴れに“できる”能力を持っている」ような、変な響きになります。
このように、具体的な1回の未来についての予想は may、一般論や傾向は canと覚えておきましょう。

可能性を表す助動詞全体の確信度などを詳しく見たい人は、オンライン英会話のコラムなども役立ちます。
たとえば レアジョブ英会話のコラム では、may / can を含むさまざまな推量表現が確率のイメージと一緒に整理されています。


「一度きりの予想=may」「いつも・よくある話=can」と意識するだけで、It may / It can の迷いはかなり減ります。天気・予定・人の行動の予想は基本 may でOKです。

実際の会話・試験での使い分け

最後に、ネイティブの実際の会話と、日本の学校英語・試験とのギャップを整理します。
ここをおさえておくと、「テストではどっちが無難?」「会話ではどう聞こえる?」という不安がかなりなくなります。

  • ネイティブ会話での may / can の実感
  • 学校英語との違いと、試験での安全な選び方
  • 場面別・距離感別のおすすめ表現
  • よくある誤解と、その対処法

ネイティブ会話と学校英語

多くの日本人は学校で「許可=may」「能力=can」と習います。
ところが、実際のアメリカ英語の日常会話では、許可の場面でも can がとても多く使われています。

よくあるギャップを整理すると次のようになります。

  • 学校英語:May I ~? を「許可を求める正しい形」として強調しがち
  • 実際の会話:多くの場面で Can I ~? が自然。May I ~? はかなりかしこまった感じ
  • 学校英語:You may ~. も許可の例として出てくる
  • 実際の会話:You can ~. の方が自然。You may ~. は公式なアナウンスの印象

具体的な会話のイメージを見てみましょう。

  1. 英語:(レストランで店員が)Can I take your order?
    日本語:ご注文をお伺いしてもよろしいですか。(実際の会話では can が普通)
  2. 英語:(先生が生徒に)You can start now.
    日本語:始めていいですよ。(テスト開始の合図)
  3. 英語:(アナウンス)You may not smoke in this building.
    日本語:この建物内は禁煙です。(公式なルールとしての禁止)

試験では、「丁寧さの説明」として May I ~? が模範解答になりやすい一方、会話では Can I ~? を多用するのが現実です。
このギャップを理解しておくと、「教科書と違うからダメなのかな?」と不安になることが減ります。

場面別の安全な選び方

ここからは、「この場面ならこれを使えばまず安全」という実践的なパターンをまとめます。
細かいニュアンスよりも、「失礼にならないか」「上から目線に聞こえないか」を基準にすると選びやすくなります。

場面ごとのおすすめは次のとおりです。

  • 先生・上司・お客様に丁寧に許可を求める:May I ~? / Could I ~?
  • 友人・同僚・カジュアルな店員に聞く:Can I ~?
  • 相手に「していいよ」と伝える(ふつうの会話):You can ~.
  • ルールや掲示で「してもよい/いけない」を示す:You may (not) ~. / be allowed to ~

具体的な言い回しのセットを、例文でまとめておきます。

  1. 英語:May I leave the room?
    日本語:部屋を出てもよろしいでしょうか。(授業中・会議中など)
  2. 英語:Can I try this on?
    日本語:これ、試着してもいいですか。(洋服店など)
  3. 英語:Are we allowed to use our phones here?
    日本語:ここでは携帯電話を使ってもいいことになっていますか。(ルール確認)
  4. 英語:You can go home now.
    日本語:もう帰っていいですよ。(上から目線になりにくい許可)

「丁寧にしたいけど、堅すぎたくない」というときは、May I ~? の代わりに Could I ~? を使うのもよい手です。
Could I ~? は、Can I ~? より少しだけ丁寧で、may ほどかしこまりません。

よくある誤解とQ&A

最後に、may / can についてよくある勘違いや質問を、Q&A 形式で整理します。

  • Q1:許可を聞くときは、必ず May I ~? にしないとダメ?
    → A:いいえ。文法的にはどちらも正しいです。実際の会話では、Can I ~? がとてもよく使われます。
  • Q2:「〜かもしれない」で can を使うのは間違い?
    → A:一般論ならOKですが、「来週晴れるかもしれない」など、一度きりの具体的な予想には may を使うのが自然です。
  • Q3:You may ~. を普段の会話で使ってもいい?
    → A:使えますが、上から目線・お達しっぽく聞こえることがあるので、ふつうの会話では You can ~. をおすすめします。
  • Q4:試験では、May I ~? と Can I ~? どちらが安全?
    → A:丁寧さを問う問題では May I ~? が模範解答になりやすいです。迷ったときは may を選ぶ方が減点されにくい場面が多いです。

こうしたポイントをあらかじめ知っておくと、「ネイティブ的に変ではないか」「テストで減点されないか」という2つの不安をうまく両立させることができます。


学校英語の「丁寧さの序列」と、実際の会話の「よく使うフレーズ」は別物と考えるとスッキリします。テスト用と実践用の「マイルール」を自分の中に作っておくのがコツです。

まとめ

最後に、この記事で扱った may / can のポイントを一覧でまとめます。
復習や暗記用に、この部分だけ読み返しても理解できるように整理しました。

  • can の核は「能力・状況的/一般的な可能性」で、「〜できる」「〜しうる」が基本イメージ。
  • may の核は「許可・推量的な可能性」で、「〜してもよい」「〜かもしれない」が基本イメージ。
  • 許可の疑問文では、May I ~? は丁寧・フォーマル、Can I ~? はカジュアル・日常的な言い方。
  • 許可を与える文では、You can ~. が自然な「していいよ」、You may ~. は公式で上から目線になりやすい。
  • be allowed to ~ は「ルール・規則上の許可」を表し、Am I / Are we allowed to ~? で規則を確認できる。
  • 可能性の may は、個別の出来事についての「〜かもしれない」という主観的な推量に使う。
  • 可能性の can は、「〜しうる」「〜することもある」という一般論・条件付きの可能性に使う。
  • It may be ~ は今回・一度きりの予想、It can be ~ は「そうなることがある」という一般的な性質を述べる。
  • アメリカ英語の日常会話では、許可でも can が主流で、may はやや堅く・よそよそしく感じられることがある。
  • 試験では丁寧さの問題で May I ~? が無難。会話では Can I ~?、You can ~. を基本にし、公式な場だけ may を使うとバランスがよい。

may / can は用法が多く見える一方で、「能力 vs 許可」「一般論 vs 個別の推量」という軸で整理すると、ぐっとシンプルに見えてきます。
この記事の例文から、自分がよく使いそうなパターンだけでも声に出して練習し、実際の会話や英作文で少しずつ使ってみてください。

タイトルとURLをコピーしました