「as to」の意味と使い分け完全ガイド

未分類

英語の文章やビジネスメールでよく出てくる「as to」。意味はなんとなく「〜について」だと分かっていても、about や regarding との違い、文頭での使い方、「as to whether」などの型までは、はっきり説明しにくいかもしれません。
この記事では、「as to」のコアの意味から、主な3つの用法、疑問詞との組み合わせ、ビジネスメールでの自然な使い方までをまとめて解説します。

文法用語はできるだけシンプルにしつつ、実際に使える例文を多めに紹介しますので、「読める」だけでなく「自分でも書ける」レベルを目指せます。

  • 「as to」の基本的な意味と、コアとなるイメージが分かる
  • 3つの主要用法(〜について/話題転換/〜に応じて)の違いが整理できる
  • as to whether / why / what などの型をスムーズに読み書きできる
  • ビジネスメールで自然に使える「as to +名詞」の定番パターンを身につける

「as to」の基本意味と正体

まずは「as to」がどんな品詞なのか、そして日本語ではどうイメージすればよいのかを押さえます。ここが分かると、その後の用法の整理が一気に楽になります。

  • 「as to」は複合前置詞で、「セット」で1つの意味を持つこと
  • コアの意味は「〜について/〜に関して/〜の点で」であること
  • 後ろにとる語句(名詞・名詞句・疑問詞節)のパターン
  • 文頭・文中どちらにも置けるが、少しフォーマル寄りというニュアンス

複合前置詞としての品詞

結論から言うと、「as to」は複合前置詞です。
「as」と「to」がバラバラに働くのではなく、「as to」で1つの前置詞として働き、「〜について」「〜に関して」という意味を持ちます。

そのため、基本の形はいつも同じで、

  • as to + 名詞(名詞句)
  • as to + 疑問詞(whether / what / why / how など)で始まる節

のどちらかになります。

文の中では、前置詞句として働き、情報の「対象」や「話題」を示します。

なお、日本の学習辞書でも「前置詞的成句」「熟語」としてまとめて扱われており、学校文法でも前置詞に近い存在として説明されることが多いです。例えば、weblio英和辞典でも「as to」は「〜に関して」の意味で前置詞句として整理されています(参考:weblio英和辞典の as to の項目)。

コアの意味と代表的訳

「as to」のコアの意味は、ひと言でいうと「ある話題・点について焦点を当てる」ことです。
そこから、代表的な訳は次のようになります。

  • 〜について
  • 〜に関して
  • 〜の点で

よくある名詞との組み合わせを見てみましょう。

  1. 英語:We have no information as to the cause of the problem.
    日本語:その問題の原因についての情報はありません。
  2. 英語:There is some doubt as to his honesty.
    日本語:彼の誠実さについてはいくらか疑いがあります。
  3. 英語:I’m not sure as to the exact time.
    日本語:正確な時間についてはよく分かりません。

どの場合も、「何の話題か」「どの点のことか」を示しています。
この「話題の枠をはっきりさせる」というイメージを持っておくと、後の用法も理解しやすくなります。

後ろに来る語句のパターン

「as to」の後ろには、大きく分けて次の2パターンが来ます。

  • 名詞・名詞句:as to the plan, as to his future, as to the result など
  • 疑問詞で始まる節:as to whether he will come, as to why it happened など

名詞をとる場合は、単純に「〜について」と考えればOKです。

  1. 英語:I have a question as to the new system.
    日本語:新しいシステムについて質問があります。
  2. 英語:We reached an agreement as to the price.
    日本語:価格について合意に達しました。

疑問詞節をとる場合は、「〜かどうかについて」「なぜ〜なのかについて」といった訳になります。これについては、後の「as to whether などの型」の章でくわしく扱います。

また、「as to」は文頭にも文中にも置けます。
文頭:As to your suggestion, we need more time to think.
文中:We need more time to think as to your suggestion.

どちらでも意味は変わりませんが、文頭に置くと「話題転換」のニュアンスが強くなります。


「as to」は「about の少し固い版の前置詞句」と考えるとイメージしやすいです。まずは「〜について/〜に関して」とシンプルに覚え、文頭・文中どちらでも使えることを押さえましょう。

「as to」の主要用法3パターン

ここからは、「as to」が実際にどう使われるかを3つの代表パターンに分けて整理します。意味はどれもコアは同じですが、使い方や訳し方が少しずつ変わります。

  • もっとも基本的な「〜について/〜に関して」の用法
  • 文頭での「〜について言えば」という話題転換の用法
  • 「〜の点で/〜に応じて/〜別に」といった分類・基準の用法
  • それぞれの用法の典型的な例文と日本語訳のコツ

基本の「〜について/に関して」

まずは一番よく使うパターンです。
この用法では、「as to」はシンプルに「〜について/〜に関して」と訳せます。

よく一緒に使われる名詞には、次のようなものがあります。

  • information as to 〜(〜についての情報)
  • question / inquiry as to 〜(〜についての質問・問い合わせ)
  • doubt / concern as to 〜(〜についての疑念・懸念)
  • decision / conclusion as to 〜(〜についての決定・結論)
  • discussion / debate as to 〜(〜についての議論・論争)

ビジネスやレポートでよく見る定番パターンです。

  1. 英語:Do you have any information as to the schedule?
    日本語:スケジュールについて何か情報はありますか。
  2. 英語:We had a long discussion as to the next steps.
    日本語:今後の対応について長く議論しました。
  3. 英語:There is some concern as to the safety of this product.
    日本語:この製品の安全性についていくらか懸念があります。

この用法は、about や regarding とほぼ同じ意味で置き換えられることが多いです。
ただし、about より少しだけフォーマルで書き言葉寄りというイメージを持っておくとよいでしょう。

話題転換の「〜について言えば」

次に、文頭で使う「as to」です。
この用法では、「as to 〜, …」の形で、「〜について言えば…」「〜に関しては…」と話題を切り出します。

日本語でも「その点について言えば…」と前置きしてから本題に入ることがありますね。
「As to 〜」は、まさにその英語版です。

  1. 英語:As to your question, we’ll get back to you by tomorrow.
    日本語:ご質問について言えば、明日までに回答いたします。
  2. 英語:As to the budget, we still need to discuss it internally.
    日本語:予算に関しては、社内でさらに検討が必要です。

この用法は、「as for」とかなり近いです。
As to the schedule, … ≒ As for the schedule, … (スケジュールについて言えば…)

違いをざっくり言うと、

  • as for:会話でよく使う、少しカジュアル寄り
  • as to:少しフォーマル寄りで、書き言葉でも使いやすい

というイメージです。
実務のビジネスメールでも、この「As to 〜, …」の形はよく使われます。

「〜の点で/〜別に/応じて」

3つ目は、「分類・基準」を表す用法です。
この場合、「as to」は「〜の点で」「〜別に」「〜に応じて」といった訳が自然になります。

よく続く名詞は、size(大きさ)、price(価格)、color(色)、quality(品質)など、「区別の基準」になるものです。

  1. 英語:The products are classified as to size and color.
    日本語:製品はサイズと色ごとに分類されています。
  2. 英語:We offer several options as to price.
    日本語:価格の点でいくつかの選択肢をご用意しています。
  3. 英語:Fees vary as to the type of service.
    日本語:料金はサービスの種類に応じて異なります。

この用法では、「in terms of」「by」などに近い意味になることも多いです。

例えば、Fees vary as to the type of service. は、Fees vary by the type of service. や Fees vary in terms of the type of service. とほぼ同じように言い換えられます。

特にカタログ、規約、説明書など、少し硬めの文書でよく見かける使い方です。


「as to」は、まず①単純な「〜について」、次に②文頭の「〜について言えば」、そして③「〜ごとに/〜の点で」の3つを押さえると安心です。特に③は見落としがちなので、size / price などと一緒に覚えると使いやすくなります。

疑問詞や名詞との具体的な使い方

次は、「as to whether」「as to why」など、疑問要素と組み合わさるパターンと、「省略してもいいのか」「人を目的にとってよいのか」といった細かい疑問に答えていきます。ここをおさえると、長めの英文もぐっと読みやすくなります。

  • as to whether / why / what / how 〜 の基本イメージと訳し方
  • as to を省略できるケースと、そのときのニュアンスの違い
  • 「人」を目的にとるときに不自然にならないコツ
  • よく使う動詞・形容詞との組み合わせパターン

as to whether などの型

「as to」は、whether / why / what / how などの疑問詞とセットでとてもよく使われます。
このときのイメージは、「〜かどうかについて」「なぜ〜なのかについて」といった「疑問の中身」を話題として取り上げることです。

代表的なパターンを見てみましょう。

  1. 英語:There is a debate as to whether we should change the policy.
    日本語:方針を変えるべきかどうかについて議論があります。
  2. 英語:I’m confused as to why the system stopped suddenly.
    日本語:なぜシステムが急に止まったのかについて混乱しています。(=よく分かりません)
  3. 英語:We are unsure as to what we should prioritize.
    日本語:何を優先すべきかについて確信が持てません。
  4. 英語:She asked as to how we could reduce the costs.
    日本語:どうすればコストを下げられるかについて彼女は尋ねました。

どれも、「as to + 疑問詞節」が「〜かどうか/なぜ〜なのか/何を〜なのか/どう〜なのかという点」のように訳せます。

よく一緒に使われる動詞・形容詞としては、

  • be unsure / be uncertain as to 〜
  • be confused / be unclear as to 〜
  • wonder / ask / inquire as to 〜
  • decision / debate / doubt as to whether 〜

などがあります。これらはビジネス文書やニュース記事などで頻出です。

省略できる場合と訳し方

実は、疑問詞節が続く場合、「as to」が省略されることもよくあります。

例えば、次の2文はどちらも自然です。

  1. 英語:Nobody could decide as to what to do next.
    日本語:次に何をすべきかについて誰も決められませんでした。
  2. 英語:Nobody could decide what to do next.
    日本語:次に何をすべきか誰も決められませんでした。

意味はほぼ同じで、訳し方も変わりません。
ただし、「as to」を付けたほうが、「〜という点について」というニュアンスが少しだけ強くなり、フォーマル度も上がります。

読み手としては、次のように考えると楽です。

  • as to があってもなくても、「疑問詞以下の内容」が「〜かどうか/なぜ〜なのか」などを表す
  • 文脈や文体に合わせて、書き手が「as to」をつけたり省いたりしているだけ

ですから、英語を読むときは、「as to」があれば「〜について」、省略されていれば「that 以下の内容そのもの」として捉えれば、意味としては問題ありません。

人を目的に取るときの注意

「as to」は基本的に「物事」について使う前置詞です。
そのため、人そのものを直接続ける「as to you」のような形は、普通の文脈ではあまり使いません。

自然なのは、「その人に関する事柄」を名詞で表して使う形です。

  1. 自然:As to your request, we’ll respond by Friday.
    日本語:あなたのご依頼については、金曜日までに対応します。
  2. 不自然:As to you, we’ll respond by Friday.
    日本語:あなたについては、金曜日までに対応します。(言えなくはないがかなり不自然)

同じように、

  • as to your question(あなたの質問について)
  • as to his performance(彼の成績について)
  • as to her role(彼女の役割について)

のように、「人+に関する名詞」をとる形が基本です。

カジュアル会話で「As for me, …」(私に関しては〜)と言うことはありますが、「As to me, …」はかなり不自然です。
人について言いたいときは、

  • as for + 人
  • about + 人

のような、より自然な表現を使うのがおすすめです。
この「人そのものには基本使わない」という感覚は、多くの英語学習サイトでも指摘されています(参考:RareJob English Lab「~について」の英語表現の使い分け)。


「as to + 疑問詞節」は「〜かどうか/なぜ〜なのかという点について」と読めばOKです。人を続けるときは「as to you」ではなく、「as to your request」のように“あなたに関する事柄”を名詞で表すのが自然です。

類似表現との比較とビジネス用法

最後に、「about / as for / regarding / in terms of」など、似た表現との違いをまとめます。あわせて、ビジネスメールやレポートでよく使うコロケーション(よく一緒に出る語)も紹介します。

  • about / as for / regarding / concerning とのざっくりした使い分け
  • with regard to / in terms of など、よりフォーマルな表現との関係
  • ビジネスで使いやすい「as to +名詞」の定番コロケーション
  • 不自然になりやすい誤用(前置詞の重ねすぎ・多用)とその回避法

about などとの違いと使い分け

「〜について」を表す代表的な表現と、「as to」との違いをざっくり整理しておきましょう。ここでは、主にニュアンスとフォーマル度に注目します。

表現 主な意味 フォーマル度・ニュアンス 典型シーン
about 〜について 最も一般的・カジュアル寄り 日常会話、ライトなメール全般
as to 〜について/〜の点で ややフォーマル、書き言葉寄り 説明文、ビジネスメール、レポート
as for 〜について言えば 話題転換、会話寄り スピーキング、カジュアルな文
regarding / concerning 〜に関して フォーマル寄り、ビジネス定番 ビジネスメール、案内文、公式文書

同じ内容を言うときの例を見てみましょう。

  1. about:Do you have any questions about the project?
    → 一般的でフラット。日常会話〜仕事まで幅広くOK。
  2. as to:Do you have any questions as to the project?
    → 少し説明文・書き言葉寄りの印象。
  3. regarding:Do you have any questions regarding the project?
    → ビジネスメールなどでとてもよく使う形。

迷ったときの目安としては、

  • カジュアルなら about
  • ビジネスメールで無難にいくなら regarding / about
  • 少し硬め・説明文なら as to も選択肢に入る

と覚えておくとよいでしょう。

フォーマル表現との比較

「as to」はフォーマル寄りとはいえ、さらに硬い表現もあります。特にビジネスや法律文書では、次のような言い回しがよく使われます。

  • with regard to 〜
  • in regard to 〜
  • in terms of 〜

ニュアンスを簡単に整理すると、次のようになります。

with regard to / in regard to:
「〜に関して」「〜について」。
as to よりも少し長く、よりフォーマルな印象です。

in terms of:
「〜の点で」「〜の観点から」。
特定の側面をはっきり示すときに使います。

例文で比べてみましょう。

  1. 英語:As to cost, this option is the best.
    日本語:コストの点では、この案が最も良いです。
  2. 英語:In terms of cost, this option is the best.
    日本語:コスト面に関しては、この案が最も良いです。
  3. 英語:With regard to cost, this option is the best.
    日本語:コストに関しましては、この案が最も良いです。

意味はほぼ同じですが、「in terms of」は「〜という観点で」、「with regard to」はフォーマルな言い回しという印象が強くなります。
「as to」はその中間くらいの位置で、フォーマルすぎず、くだけすぎてもいない表現といえます。

ビジネスでのコロケーション

最後に、ビジネスメールやレポートでそのまま使える「as to +名詞」の定番パターンをまとめておきます。これらをテンプレとして覚えておくと、英作文がかなり楽になります。

  • information as to 〜(〜に関する情報)
  • question / inquiry as to 〜(〜に関する質問・問い合わせ)
  • decision as to whether 〜(〜するかどうかの決定)
  • concern / doubt as to 〜(〜に関する懸念・疑念)
  • confusion as to 〜(〜に関する混乱)
  • instruction / guideline as to 〜(〜に関する指示・ガイドライン)

これを使ったビジネスメール風の例文をいくつか見てみましょう。

  1. 英語:If you have any questions as to the contract, please let us know.
    日本語:契約書についてご不明点がありましたら、お知らせください。
  2. 英語:We will make a decision as to whether to proceed by next week.
    日本語:進めるかどうかについては、来週までに決定いたします。
  3. 英語:There seems to be some confusion as to the new procedure.
    日本語:新しい手順についていくらか混乱があるようです。
  4. 英語:Please follow the attached instructions as to how to fill in the form.
    日本語:フォームの記入方法については、添付の指示に従ってください。

ここで気をつけたいのは、前置詞を重ねないことです。例えば、

※ NG 例:
× questions about as to the schedule

のように about と as to を続けてしまうのは誤りです。
「〜について」の前置詞は1つで十分なので、as to か about か、どちらか一方を選びましょう。

また、「as to」を文中で何度も繰り返すと、文章がとても堅く、読みにくくなります。
同じ意味を続けて使うときは、

  • as to → regarding → about
  • as to → in terms of(観点を変えたいとき)

のように、少しずつ言い換えてバランスを取るのがおすすめです。


実務では「information / question / decision / concern as to 〜」あたりをフレーズごと暗記しておくと、とても便利です。メール全体で「as to」を多用しすぎないように、about や regarding と適度に言い換えることも意識してみてください。

まとめ

最後に、「as to」の使い方をもう一度コンパクトに整理します。復習やチェックに使ってください。

  • 「as to」は複合前置詞で、コアの意味は「〜について/〜に関して/〜の点で」
  • 後ろには「名詞(句)」か「whether / why / what / how などの疑問詞節」が続く
  • 主な用法は①単純な「〜について」②文頭の話題転換「〜について言えば」③「〜の点で/〜に応じて」
  • 「as to whether / why / what / how 〜」は「〜かどうか/なぜ〜なのかについて」と訳せばよい
  • 疑問詞節の前の「as to」は省略できることも多く、省略しても意味はほぼ同じ
  • 人そのものには基本使わず、「as to your request」のように“人に関する事柄”を名詞で表す
  • about よりややフォーマル、as for より書き言葉寄りで、regarding / with regard to / in terms of と近い立ち位置
  • ビジネスでは「information / question / decision / concern / confusion / instruction as to 〜」などが定番
  • about / regarding など他の前置詞と重ねて使わない(× about as to 〜)ことに注意
  • 一つの文書で「as to」を多用しすぎると堅くなるので、about などと適度に言い換えると読みやすくなる
タイトルとURLをコピーしました